Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Anna Murray > Trì Nithean > Ruidhleadh
|
Ruidhleadh |
| Credits : | Traditional; arranged by Anna Murray & Iain F. Macleod |
|
a) Ruidhleadh Mo Nighean Donn
b) Thoir A-null Ailean Thugam c) Bothan A Bh'aig Fionnghuala |
|
| Appears On : | Trì Nithean |
| Language : | Gàidhlig (Scottish Gaelic) |
| Other Versions : |
a) "
Puirt A-Beul
" on Cliar's album Gun Tàmh
" Puirt-A-Beul " on Mairi MacInnes' album Causeway " Ruidhleadh " on Shine's album Sugarcane b) " Finlay's " on Capercaillie's album Beautiful Wasteland " Thoir A Nall Ailean Thugam " on Mouth Music's album Seafaring Man " Puirt A Beul " on Sìleas' album Beating Harps " Cha Téid Fionnlagh A dh'Eige " on Tannas' album Oighreachd c) " Fionnghuala " on Anúna's album Anúna " Fionnghuala " on the Bothy Band's album The Best Of The Bothy Band " Fionnaghuala " on Talitha MacKenzie's album Spiorad " Bothan " on Alyth McCormack's album An Iomall " Fionnghuala " on Nightnoise's album Shadow Of Time " Heidi " on Shine's album Sugarcane |
| Lyrics : | English Translation : |
| Ruidhleadh mo nighean donn | My brown-haired girl would dance a reel |
| Bha thu raoir an cùl a' bhearraidh | You were behind the ridge last night |
| Ruidhleadh mo nighean donn | My brown-haired girl would dance a reel |
| Bha thu 'n cùl a' ghàrraidh | You were behind the garden |
| Ruidhleadh mo nighean donn | My brown-haired girl would dance a reel |
| Bha thu raoir an cùl a' bhearraidh | You were behind the ridge last night |
| Fairgean mo nighean donn | Bravo, my brown-haired girl |
| Bha thu 'n cùl a' ghàrraidh | You were behind the garden |
| Fairgean mo nighean donn | Bravo, my brown-haired girl |
| Bha thu raoir an cùl a' bhearraidh | You were behind the ridge last night |
| Fairgean mo nighean donn | Bravo, my brown-haired girl |
| Bha thu 'n cùl a' ghàrraidh | You were behind the garden |
| Fairgean mo nighean donn | Bravo, my brown-haired girl |
| Bha thu raoir an cùl a' bhearraidh | You were behind the ridge last night |
| Ruidhleadh mo nighean donn | My brown-haired girl would dance a reel |
| Bha thu 'n cùl a' ghàrraidh | You were behind the garden |
| Nighean dubh si nighean donn | Black-haired girl, brown-haired girl |
| Bha thu raoir an cùl a' bhearraidh | You were behind the ridge last night |
| Nighean dubh si nighean donn | Black-haired girl, brown-haired girl |
| Bha thu 'n cùl a' ghàrraidh | You were behind the garden |
| Nighean dubh si nighean donn | Black-haired girl, brown-haired girl |
| Bha thu raoir an cùl a' bhearraidh | You were behind the ridge last night |
| Fairgean mo nighean donn | Bravo, my brown-haired girl |
| Bha thu 'n cùl a' ghàrraidh | You were behind the garden |
| Fairgean mo nighean donn | Bravo, my brown-haired girl |
| Bha thu raoir an cùl a' bhearraidh | You were behind the ridge last night |
| Fairgean mo nighean donn | Bravo, my brown-haired girl |
| Bha thu 'n cùl a' ghàrraidh | You were behind the garden |
| Fairgean mo nighean donn | Bravo, my brown-haired girl |
| Bha thu raoir an cùl a' bhearraidh | You were behind the ridge last night |
| Ruidhleadh mo nighean donn | My brown-haired girl would dance a reel |
| Bha thu 'n cùl a' ghàrraidh | You were behind the garden |
| Thoir a-null Ailean thugam | Bring Allan over to me |
| Ailean thugam, Ailean thugam | To me, to me |
| Thoir a-null Ailean thugam | Bring Allan over to me |
| 'S sheatadh e 'n t-ùrlar | He would set the floor |
| Thoir a-null Ailean thugam | Bring Allan over to me |
| Ailean thugam, Ailean thugam | To me, to me |
| Thoir a-null Ailean thugam | Bring Allan over to me |
| 'S sheatadh e 'n t-ùrlar | He would set the floor |
| Ceann ruadh air a nighean | The girl has red hair |
| Buidhe ruadh air a nighean | The girl has yellow-red hair |
| Ceann ruadh air a nighean | The girl has red hair |
| Mar a bh 'air a màthair | Just like her mother |
| Ceann ruadh air a nighean | The girl has red hair |
| Buidhe ruadh air a nighean | The girl has yellow-red hair |
| Ceann ruadh air a nighean | The girl has red hair |
| Mar a bh 'air a màthair | Just like her mother |
| Thoir a-null Ailean thugam | Bring Allan over to me |
| Ailean thugam, Ailean thugam | To me, to me |
| Thoir a-null Ailean thugam | Bring Allan over to me |
| 'S sheatadh e 'n t-ùrlar | He would set the floor |
| Thoir a-null Ailean thugam | Bring Allan over to me |
| Ailean thugam, Ailean thugam | To me, to me |
| Thoir a-null Ailean thugam | Bring Allan over to me |
| 'S sheatadh e 'n t-ùrlar | He would set the floor |
| Dòmhnall àlainn a tighinn | Handsome Donald on his way |
| Mac a' Bhàillidh a Uidhist | Son of the Bailiff from Uist |
| Dòmhnall àlainn a tighinn | Handsome Donald on his way |
| Tighinn air a' luirge | __ |
| Dòmhnall àlainn a tighinn | Handsome Donald on his way |
| Mac a' Bhàillidh a Uidhist | Son of the Bailiff from Uist |
| Dòmhnall àlainn a tighinn | Handsome Donald on his way |
| Tighinn air a' luirge | __ |
| Thoir a-null Ailean thugam | Bring Allan over to me |
| Ailean thugam, Ailean thugam | To me, to me |
| Thoir a-null Ailean thugam | Bring Allan over to me |
| 'S sheatadh e 'n t-ùrlar | He would set the floor |
| Thoir a-null Ailean thugam | Bring Allan over to me |
| Ailean thugam, Ailean thugam | To me, to me |
| Thoir a-null Ailean thugam | Bring Allan over to me |
| 'S sheatadh e 'n t-ùrlar | He would set the floor |
| 'S a gheala nam bothan nam bothan | Oh the white one of the bothies |
| Pe horo bha hin an doicheam | Pe horo bha hin an doicheam |
| 'S hala ham do han an doicheam | 'S hala ham do han an doicheam |
| Bothan a bh' aig Fionnghala | The bothy that was Fionnghala's |
| 'S a gheala nam bothan nam bothan | Oh the white one of the bothies |
| Pe horo bha hin an doicheam | Pe horo bha hin an doicheam |
| 'S hala ham do han an doicheam | 'S hala ham do han an doicheam |
| Bothan a bh' aig Fionnghala | The bothy that was Fionnghala's |
| Bheirinn fead air fulmairean | I'd knock spots off the fulmars |
| Bheirinn fead air falmairean | I'd knock spots off the hakes |
| Liuthanan beaga na mara | The little lythe of the sea |
| Bheireamaid greis air an tarrainn | We'd spend a while hauling them |
| Na maireadh na duirgh dhuinn | If our hand-lines lasted |
| 'S a gheala nam bothan nam bothan | Oh the white one of the bothies |
| Pe horo bha hin an doicheam | Pe horo bha hin an doicheam |
| 'S hala ham do han an doicheam | 'S hala ham do han an doicheam |
| Bothan a bh' aig Fionnghala | The bothy that was Fionnghala's |
| 'S a gheala nam bothan nam bothan | Oh the white one of the bothies |
| Pe horo bha hin an doicheam | Pe horo bha hin an doicheam |
| 'S hala ham do han an doicheam | 'S hala ham do han an doicheam |
| Bothan a bh' aig Fionnghala | The bothy that was Fionnghala's |
| Thuirt an gobha fuirichidh mi | The blacksmith said, "I'll wait" |
| 'S thuirt an gobha falbhaidh mi | The blacksmith said, "I'll go" |
| Thuirt an gobha ris an othail | The blacksmith said, in his confusion |
| A bh' aig an doras an t-sabhail | In the door of the barn |
| Gu rachadh e a shuirghe | That he would go courting |
| 'S a gheala nam bothan nam bothan | Oh the white one of the bothies |
| Pe horo bha hin an doicheam | Pe horo bha hin an doicheam |
| 'S hala ham do han an doicheam | 'S hala ham do han an doicheam |
| Bothan a bh' aig Fionnghala | The bothy that was Fionnghala's |
| 'S a gheala nam bothan nam bothan | Oh the white one of the bothies |
| Pe horo bha hin an doicheam | Pe horo bha hin an doicheam |
| 'S hala ham do han an doicheam | 'S hala ham do han an doicheam |
| Bothan a bh' aig Fionnghala | The bothy that was Fionnghala's |